
Siga-nos nas Redes Sociais

Saga das Almas
ALGOZ DESTES MEUS DIAS

É quando o Sol desmaia nos braços do poente,
Quando a cidade acalma sob o ninar da Lua,
E eu cerro, enfim, meus olhos, em sono insistente,
Que eu sinto a tua presença, tua alma obscura
Te sinto sentinela, raivosa, rente à cama,
Com teus pesados olhos, me vigiando, atenta,
Buscando em mim a falha, o meio à vingança,
Em tenebroso plano que a mágoa alimenta
Por uma estranha força me ponho a teu lado
E, sem te ver, percebo a dor que há em ti
Sinto que permaneces perdido em tempo e espaço,
Por isso escravizado à sombra que há em mim
Por que eu não te odeio? Por que sequer te temo?
Que estranho sentimento me leva a te entender?
E é tanto que te entendo, que me pego querendo
Ouvir os teus lamentos, poder te acolher.
Por qual mistério sinto mover-me em compaixão?
Por que eu não te sinto como um obsessor?
Por que, na tua ira, te sinto como irmão?
Se és meu inimigo, por que te sinto amor?
Talvez os teus motivos sejam até ingênuos:
O amor adoecido que fere ao transbordar;
Talvez, ao perseguir-me, tu queiras só um alento,
Quem sabe algum consolo que possa te acalmar
Irmão de idas Eras, algoz destes meus dias,
Reage à corrente que hoje te escraviza
Perdoa humildemente os males de outras vidas
Salvando a tua alma, tu salvarás a minha!
Salvando a tua alma, conseguirás, sorrindo,
Reencontrar teus sonhos num raio de esperança
Perceberás, surpreso, no olhar, um novo brilho
Que te dará acesso às almas que tu amas
E, quando, em outra noite, o sono insistente
Buscar cerrar meus olhos, que fingirão dormir,
Te sentirei ao lado, presente novamente!
Te falarei sorrindo e sorrirás p’ra mim!
Obsesseur de mes jours
« Quand le soleil s’évanouit dans les bras du crépuscule,
Quand la ville s’apaise bercée par la lune,
Que je ferme enfin les yeux pris d’un sommeil lancinant,
Que ton âme obscure s’approche, et alors je te sens.
Sentinelle, en colère, près de mon lit,
Tes yeux lourds me regardent, attentifs,
Ils cherchent en moi la faute pour se venger,
Par un plan funeste que la douleur nourrit.
Une force étrange m’attire à tes côtés
Et, sans te voir, je perçois la douleur qui est en toi
Je sens que tu es perdu dans le temps et dans l’espace,
Asservi à l’ombre qui est en moi.
Or je ne te déteste pas ? Je n’ai même pas peur de toi ?
Quel sentiment étrange m’amène à te comprendre ?
Tellement, que je me surprends à vouloir entendre
Tes lamentations pour te réconforter.
Par quel mystère suis-je ému de compassion ?
Pourquoi n’es-tu pas un obsesseur pour moi ?
Pourquoi, dans ta colère, je te sens comme un frère ?
Si tu es mon ennemi, pourquoi ai-je de l’amour pour toi ?
Tes raisons sont peut-être naïves,
L’amour malade blesse en débordant ;
En me persécutant, aspires-tu à un peu de courage,
Ou une consolation pour arriver à te calmer ?
Frère des temps passés, bourreau de mes jours,
Réagis au courant qui aujourd’hui t’asservit
Pardonne humblement les maux d’autres vies
En sauvant ton âme, tu sauveras la mienne !
En sauvant ton âme, tu parviendras en souriant
A retrouver tes rêves dans une lueur d’espoir
Tu remarqueras, surpris, dans tes yeux, un nouvel éclat
Qui te donnera accès aux âmes que tu aimes.
Et quand une autre nuit viendra, le sommeil insistant
Fermera mes yeux qui feront semblant de dormir,
Je te sentirai à mes côtés, à nouveau présent !
Je te parlerai en souriant et tu me souriras ! »
(Samia Awada)


Licença de uso Pixabay, de compartilhamento e uso de imagens.
Palavras-chave:
Saga das Almas, POESIA SOBRE ESPIRITISMO, poesia sobre obsessão, poema algoz dos meus dias, poetisa samia maria awada, poemas espiritualistas, poesia e literatura, poesia espírita
